Primera Serie brasileña en euskera en K.2000

Hablamos de "Dancin' Days" (protagonizada por Sonia Braga), que si no estamos seguros de que sea el primer culebrón brasileño doblado al euskera en Euskadi, sí podemos asegurar que fue el primer culebrón brasileño doblado al euskera en K.2000

K.2000 abre por primera vez sus puertas en agosto de 1986. El doblaje es abundante, sobre todo en euskera, y la plantilla de actores se va renovando. Unos desaparecen y otros toman su lugar. Unos volverán y otros desaparecerán para siempre.

A finales de ese mismo año, 1986, llega un culebrón brasileño a los estudios. Se trata de "Dancin' Days" del que solo se acordarán los más viejos del lugar, pero que sirvió como experiencia única para el aprendizaje del oficio de actor de doblaje en euskera, que se las trae.

Ya sabemos cómo hablan los brasileños, al menos en las series. A toda pastilla y pisándose unos a otros. Imagináos eso en euskera. Nuestros actores, muchos bisoños, al principio se las vieron y desearon para seguir el ritmo, pero ¡qué coño!, ¿quién dijo que un vasco no puede hacerlo?. Y a las pocas semanas, algo del ritmo caliente brasileño se le pegó a nuestros actores, porque los takes caían como manzanas maduras.

No solo estaba el trabajo actoral sino también el de traductores y sobre todo ajustadores de textos que tenían que ingeniárselas para decir lo mismo que decían los de allá, a la velocidad que se puede encontrar en el euskera (lingüísticamente correcto) de acá.

Fue un curro duro, pero los que lo recuerdan lo hacen con cariño. Es lo que trae el paso de los años y la nostalgia de la juventud y primeras experiencias.

El director fue Pedro Arrieta, todo un clásico en el mundo del Doblaje Vasco.

La sala eelegida fue la 6, que hoy no es más que un lastimero recuerdo de lo que fue y que hace las veces de salita de espera.

Y fue también la época del 8 pistas, hoy también, y después del la llegada del digital, solo un recuerdo.