Los Tarzanes

A finales de los años 80 y durante la época de los "ad personam" la FORTA compra las pelis de Tarzán en las que aparecía Johnny Weissmuller y Maureen O'Sullivan y se decide a doblarlas al castellano.

La empresa que se va a encargar de todo ello es K.2000 de Galdakao

Quien se encarga en aquella época de hacer los repartos de los doblajes en K.2000 es la actriz de doblaje guipuzcoana Marian Galarraga. Ella decidirá quién será el Tarzán vasco y la Jane vasca, claro.

Para empezar decide que sea la bilbaína Miren Aranburu quien doble el papel de Jane y que Ikerne Garamendi haga el papel de Boy, dejando a Cheetah que se busque la vida.

Después de mucho cavilar el elegido para hacer el Tarzán es el bilbaíno de pro Juan Carlos Lóriz. Es evidente por qué. Juan Carlos también dobló a otro Tarzán pero sin ser Tarzán. Nos referimos a Gordon Scott, marido de Vera Miles musa de Hitchcock, a quien dobló en "Goliat y la esclava rebelde".

Así que estos tres actores serán los que aparecerán siempre doblando las voces de nuestros héroes de la infancia. Para el resto de actores se eligieron los habituales de la casa: José Luis Irigoien, Kepa Cueto, Tere Jaio, Pedro Arrieta, Mikel Aldasoro, .......

Tanto Juan Carlos como Irigoien, Kepa, Jaio y Eduardo Gorriño doblaron sus papales en distintas salas ya que en aquella época todos ellos trabajaban en pista en turno de tarde-noche. El resto de actores hicieron sus papeles por la mañana y juntitos.

Y queremos aprovechar la ocasión para recordar al Tarzán ya vasco-vasco. El que se hizo en euskera. Y tenemos que en 1984, Goikodobló el personaje de Tarzán en la serie de dibujos "Tarzan, oihaneko jauna".